首页 > 总领馆动态 > 2014年新闻动态
苏方遒总领事在俄罗斯远东联邦大学庆祝孔子学院成立10周年活动上的致辞
2014-09-30 22:58

尊敬的滨海边疆区立法会议主席戈尔恰科夫先生,
尊敬的符拉迪沃斯托克市副市长尤洛夫先生,
尊敬的远东联邦大学孔子学院俄方院长库利洛娃女士,
尊敬的远东联邦大学孔子学院中方院长魏春洁女士,
女士们,先生们,老师们,同学们!

  大家上午好!

  很高兴出席俄罗斯远东联邦大学举办的孔子学院成立10周年庆祝活动暨“世界孔子学院日”活动。首先,我代表中国驻哈巴罗夫斯克总领事馆对全球首座孔子学院成立10周年、俄罗斯远东联邦大学孔子学院成立7周年表示热烈祝贺!

  大家知道,孔子生于2565年前。作为中国古代最伟大的哲学家、思想家、教育家,他以及他弟子的思想影响了几千年中国历史文化,并对世界文明发展进程起到重要推动。我们今天庆祝孔子学院成立10周年,同时也是纪念和缅怀这位世界级的古代圣贤,从他创建的博大精深思想文化体系中汲取营养和精髓。

  孔子虽早已作古,但他从未离开我们。他在《论语》等鸿篇巨著中阐述的真知灼见,千百年来一直是中国人乃至世界上广大汉语爱好者的思想指针和行动指南。孔子的思想包罗万象,涵盖治国之道、求学之法、为师之责、修身之义、处友之规等方方面面。关于治国理政,孔子说:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”意思是,要依靠道德治理国家,这样就像北极星一样,虽然固定在一个地方不动,但群星却甘愿环绕它。又讲:“政者,王也。子帅以正,孰敢不正?”用现代汉语说,“政”就是“正”的意思,如果你能带头走正道,谁还敢不行正道?《论语》中说:“礼之用,和为贵。”中国外交思想正是充分吸收这一思想,一贯倡导维护世界和平,奉行“亲仁善邻,协和万邦”的睦邻友好交往政策。在教育理念方面,“子以四教:文、行、忠、信。”即孔子以四方面教育学生:学习文化,修养品德,忠诚不渝,言行一致。对学生而言,孔子要求“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之”,就是要广泛地学习,详尽地探究,慎重地思考,清楚地辨别,忠实地执行。孔子重视人格培养,提出“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与友交而不信乎?传而不习乎?”意即为别人办事是否尽心尽力?与朋友交往是否以诚相待?对老师传授的学习是否已经温习?孔子这种时刻反省自我的治学、为人态度永远值得我们学习,他的思想光辉在人类历史长河中将永放光芒!

  老师们,同学们,朋友们:

  2004年全球第一所孔子学院在韩国首尔挂牌。10年间,在一代又一代汉语文化工作者的不断努力下,全球孔子学院数量已超过450所,孔子课堂超过700家。符拉迪沃斯托克市是俄罗斯通往亚太地区的窗口,远东联邦大学孔子学院已成为俄远东地区了解中国的重要平台。作为俄罗斯成立最早的孔子学院,贵院成立7年来,已为5万多远东地区汉语爱好者提供了专业的汉语教学服务,培养了一批又一批中俄友好使者,为传播中华文化,增进两国民间友谊,提高远东地区汉语教学水平作出了重要贡献,为中国留学生学习俄语创造良好条件。我谨代表中方感谢双方教育工作者、青年志愿者为此所做的大量工作,也感谢滨海边疆区政府长期以来提供的大力支持和协助。

  人文教育领域合作是中俄全面战略协作伙伴关系的重要组成部分,更是两国毗邻地区务实合作的重要基础。中国驻哈巴罗夫斯克总领事馆愿与远东联邦大学孔子学院加强合作,利用孔子学院平台,通过举办形式多样的文化活动,不断夯实两国关系民意基础,全方位提高友好合作水平。

  “逝者如斯夫,不舍昼夜。”希望俄罗斯远东广大青少年汉语爱好者珍惜时光,珍惜机会,珍惜环境,充分利用孔子学院良好的条件,努力学习,刻苦钻研。“工欲善其事,必先利其器。”“博学而笃志,切问而近思。”只有熟练掌握汉语这门世界通用语言工具,才能去中国求学、旅游、工作,才能与中国人深交朋友,才能更多了解孔子,了解中国历史文化,为中俄传统友谊作出更大贡献。祝你们在孔子学院学有所成,学业顺利!

推荐给朋友:   
全文打印      打印文字稿